Jeremias 1:11–12 ARC Ainda veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo: Que é que vês, Jeremias? E eu disse: Vejo uma vara de amendoeira. E disse-me o SENHOR: Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.
Efésios 5:1 ARC Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
Há algo que é muito claro em Jeremias 1:12 e é que Deus é vigilante sem dar espaço ao sonho para cumprir sua palavra.
Da mesma forma, devemos imitá-lo e velar sobre sua palavra para fazê-la e não adormecer no cumprimento dela, mas estar sempre alerta.
A tradução exata de «velando» no original é «estar alerta», ou seja, devemos estar alerta à palavra que Deus nos deu para cumprir-la.
Também no versículo anterior ao 12 diz:
Jeremias 1:11 ARC Ainda veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo: Que é que vês, Jeremias? E eu disse: Vejo uma vara de amendoeira.
A palavra amendoeira no hebraico é «shaqed» que vem da raiz hebraica «shaqad» que significa estar alerta o apressar-se, por isso, a árvore de amendoeira lhe diziam «o apressado», porque era o primeiro em florescer na primavera. A raiz da palavra amendoeira é a mesma que é usada no versículo seguinte para «velar» por isso, em algumas traduções traduzem «apressar».
Jeremias 1:12 ARC E disse-me o SENHOR: Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.
Procuremos nos apressar em guardar a palavra de Deus porque aquele que ama a Deus cumpre seus mandamentos.
Efésios 5:14 ARC Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
Salmos 40:7–8 ARC Então disse: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito de mim: Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
Deuteronômio 17:19 ARC E o terá consigo e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer ao SENHOR, seu Deus, para guardar todas as palavras desta lei e estes estatutos, para fazê-los.
H8247 — שָׁקֵד — shaqed — procedente de H8245; a amêndoa (árvore ou noz; como sendo a primeira em flor): amêndoa (árvore)
H8245 — שָׁקַד — shaqad — uma raiz primitiva; estar alerta, ou seja, sem dormir; portanto, estar atento (seja para o bem ou para o mal): apressar, permanecer, acordar, vigiar (para).
[ARC] Almeida Revista e Corrigida 2009